W+K Tokyo

new faces

Introducing new faces landed at W+K Tokyo over the past several months!
この数ヶ月にW+K Tokyoに参加した新メンバーをご紹介します!


尾高雅隆 Masataka Odaka / Producer

クアラルンプールに生まれ、お食い始めをしたバンコクで幼少期を過ごす。初めてのお酒を東京で味わった後、アメリカ・バーモント州に住み、乳搾りも経験した。その後ニューヨークで音楽を学ぶ。最近までポートランドで生活し、様々なプロジェクトで経験を積む。夢はこの街でおいしいBLTサンドイッチを見つけること。そして自らが作った楽曲が2020年の東京オリンピックの一場面に採用されること。

Masataka Odaka took his first steps in Kuala Lumpur, had his first solid food in Bangkok, his first drink in Tokyo, milked his first cow in Vermont, survived off of falafels & bagels in Brooklyn through classes of World Music History 101 and opened his first credit card in Portland. Away from his job, he is on a quest to find the best BLT sandwich in Tokyo. His friends call him Taka, and his dream is to have a piece of his original music be featured in the 2020 Tokyo Olympics.


米山敬史郎 Casey Yoneyama/ Assistant Account Executive

LAと東京のハブリッドでバイリンガルなケーシー。幼少より2つの都市を行き来し、家族、教育、スポーツ、そしてダンスを通して2つのカルチャーのなかで育つ。カリフォルニアの大学を卒業後、上海でマーケティングの経験を積みながら北京語を勉強。その後、日本でマーケティング・リサーチ会社に勤め、海外クライアント向けに日本市場のリサーチを行ってきた。ポッピング・ダンスやバドミントンをしたり、身体を動かすことが好き。

Casey is a bilingual individual who identifies with both Los Angeles and Tokyo as his hometowns. With a childhood of moving back and forth between these two cities, he has learned the two cultures through family, education, sports and dance. Upon graduating university in California, Casey moved to Shanghai to work in marketing, while simultaneously learning conversational Mandarin. In the past couple years, Casey has worked in a marketing research agency, conducting research projects in Japan for international brands who aim to gain insights on the local market. During his free time, he enjoys dancing (specifically popping), exercising (especially badminton).


Sayumi Kishi 岸さゆみ/ Designer

神奈川県生まれ。W+K Tokyoの前もクリエイティブ・エージェンシーで雑誌作りや広告制作に携わる。  ART BOOKの制作も行い、著書は「HENGE DASSEN」。学生時代はバスケ部だったものの、陸上部に混じって学校選抜駅伝選手として走っていたとのこと。書道は五段。

Born in Kanagawa. Before joining W+K Tokyo, she worked at an creative agency making magazines and advertisement. She’s also published an art book “HENGE DASSEN”.She played basketball when she was at school, also joined a track team and ran as a varsity runner at ekiden (road relay race). A 5th-degree in calligraphy.

happy 2015!

Greetings for the new year!
As the new year starts, our designers created the 2015 posters.

明けましておめでとうございます!
新年にあたり、デザイナーのみんなが2015年ポスターを作りました。

We wish for you, your family, and your companies happiness and growth.
本年も皆さま、ご家族の皆さまのご多幸、および御社のご発展をお祈り申し上げます。

今年もよろしくお願いします!
Wieden+Kennedy Tokyo

thank you for 2014

Thank you for an amazing 2014!
みなさま、素晴らしい2014年をありがとうございました!

We have 2 more days to go.
残りあと2日

Looks like 2015 will be a busy year.
2015年もなかなか忙しくなりそうですね。

First, we wish you ease your fatigue from this year.
まずは、今年の疲れはしっかり癒しましょう。

Good sleep starts here.
良い睡眠はこちらから。

Thank you!
Wieden+Kennedy Tokyo

 

2014 Bonenkai

先週金曜日、2014年 W+K Tokyo 忘年会がありました。
ドレスコードは正装、オフィスでシャンパン乾杯の後、いざ会場へ出発!

Last Friday, we had W+K Tokyo Bonenkai (year-end party).
We all dressed up formally, and after champaign toast to open the night, we headed to this place.

Serious management shot. マネージメント・チーム写真


With TYPE’s new model “Futura”. 新作 TYPEモデル「Futura」で。


This year, we went a dancehall called “Toho Dancehall” in Hibiya.
While a live band plays Oldies, it was the first ballroom debut for most of us.
We had dancing lessons from the instructors and regular customers, and spent fantastic time there.
Please check out 2014 Bonenkai Photowall.

今年は、日比谷にある「東宝ダンスホール」というダンス会場に行きました。
生バンドがオールディーズを演奏するなか、ほぼ全員が初の社交ダンス。
インストラクターの方や会場のお客さんに手ほどきを受けながら、素敵な素敵な時間を過ごしました。
2014 Bonenkai Photowallを見てね。



At the after party, there was a surprise award ceremony where all of us were awarded with “Best…” award.
Thank you the management team for the Best Pocket Tissue ever!

二次会会場では、スタッフ全員が何かしらの「Best…」に選ばれる、サプライズの授賞式が開催されました。
これまでで最高のポケットティッシュでした!ありがとう、マネージメントチーム!


Big Otsukare-sama to everyone! みんな、お疲れさま!ありがとう!

Happy holidays!

Agency of the year 2014

Thanks to all of you. We’re excited to announce that W+K Tokyo won Gold in 2014 Independent Agency of the Year and Silver in 2014 Creative Agency of the Year by Campaign Asia.

おかげさまで、W+K Tokyoは 2014年 Independent Agency of the Year で GOLD、Creative Agency of the Year でSILVERを受賞しました。

We received two trophies at the ceremony in Singapore.

シンガポールで開催されたセレモニーでトロフィーを二つ頂きました。

At a local cafe, we randomly ordered cold drinks and received this pink juice. Still don’t know what flavour it was supposed to be, but felt refreshed after the flight.

シンガポールはなかなか暑く、ジュースをオーダーしたらピンク色の飲み物がきました。いまだ何味かわからぬ。でも、フライト後のリフレッシュになりました。